Paroles et traduction Joe Dassin - Y Si No Existieras (Y Si No Has de Volver) [Et si tu n'existais pas] {Version Espagnole}
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Si No Existieras (Y Si No Has de Volver) [Et si tu n'existais pas] {Version Espagnole}
And If You Don't Exist (And If You Don't Return) [Et si tu n'existais pas] {English Version}
Y
si
tú
no
has
de
volver
dime
por
qué
yo
viviré?
And
if
you
don't
return,
tell
me
why
should
I
live
on?
Para
estarme
en
un
mundo
sin
ti
To
stay
in
a
world
without
you,
Sin
esperanza
ni
fe
Without
hope
or
faith.
Y
si
tú
no
has
de
volver
para
inventar
el
amor
And
if
you
don't
return,
to
invent
love
anew,
El
pintor
lleva
bajo
el
pincel
los
colores
que
se
van
The
painter
carries
under
his
brush
the
colors
that
fade,
Y
que
no
volverán
And
that
won't
come
back.
Y
si
tú
no
has
de
volver,
dime
por
qué
yo
viviré?
And
if
you
don't
return,
tell
me
why
should
I
live
on?
Días
tristes
de
gran
soledad,
y
no
amare
jamás
Sad
days
of
great
loneliness,
and
I
will
never
love
again.
Y
si
tú
no
has
de
volver
sería
un
marido
más
And
if
you
don't
return,
I
would
be
just
another
husband,
En
el
mundo
que
viene
y
que
va
In
the
world
that
comes
and
goes.
Pobre
mi
vida
será
si
no
estás
aquí
My
life
will
be
poor
if
you're
not
here,
Y
si
tú
no
has
de
volver,
dime
por
qué
yo
viviré?
And
if
you
don't
return,
tell
me
why
should
I
live
on?
Yo
podría
tratar
de
cambiar,
pero
no
sé
en
verdad
I
could
try
to
change,
but
I
don't
really
know
how.
Y
si
tú
no
has
de
volver
creo
que
descubriré
And
if
you
don't
return,
I
think
I
will
discover
El
secreto
de
vida
y
por
qué,
sólo
para
inventar
The
secret
of
life
and
why,
just
to
invent
Alguien
igual
a
ti
Someone
just
like
you.
Y
si
tú
no
has
de
volver
dime
por
qué
yo
viviré?
And
if
you
don't
return,
tell
me
why
should
I
live
on?
Para
estarme
en
un
mundo
sin
ti
To
stay
in
a
world
without
you,
Sin
esperanza
ni
fe
Without
hope
or
faith.
Y
si
tú
no
has
de
volver
dime
por
qué
yo
viviré?
And
if
you
don't
return,
tell
me
why
should
I
live
on?
Para
estarme
en
un
mundo
sin
ti...
To
stay
in
a
world
without
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PALLAVICINI, VITO, LOSITO, PASQUALE, CUTUGNO, SALVATORE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.